Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
This blog is based on a growing interest in learning Spanish. We are Christian Sisters who attend Mount Pleasant Church and Ministries. Our friends from other locations have been invited to join us! We agree to do our best to write in Spanish, correct one another's mistakes, and make overall improvements toward fluency. Ok, mis hermanas ... vamonos!
3 comentarios:
Excellente! Estoy en Nueva York ahora. Escribire' mas manana o Sabado.
Transduccion sin dictionario:
Mi hija llamó para decirme que ella
(My daughter called to tell me that she)
parara en un restaurante español ayer por la noche.
(___________ in a Spanish restaruant last night.)
Ella dijo que ella tuvo que ordenar totalmente en español.
(She said that she had to order totally in Spanish.)
Está en el camino de York.
(She was on a street in York) (???)
Quizás podemos hacer una excursión allí alguna vez.
(Perhaps we can have a trip there sometime.)
[I couldn't remember allí so I had to use Babelfish for that.]
Parara, pared. Parad es la palabra en el signe veo en Puerto Rico.
Parara -- "she stopped",
Pared -- "you stop"
e.g. STOP ... red stop signs in U.S.
PARAD ... red top signs in PR
Publicar un comentario